Lead - FLY AWAY
(romaji, translation, kanji)
---(please ask permission before posting on another site; I'll say yes, just ask first!)---
I will dakishimetai kimi no subete
sukoshi dake toki wo tomeraretara
donna ame mo saegiru you ni
kimi wo mamoritai for your love
kotoba ja tarinai kokoro no naka subete
setsunai kimochi wa tada ja kesenai
dakara mata arukidasu bessekai
muchuu ni nareta toki ga tokehajimeru
namida mamire omoide wo daite
ima tsutaetai yo wooh...kimi e
iki mo dekinai hodo koraekirezu koboreru
namida no imi I just want to take you fly away
I feel taemanaku afureru omoi momoiro no machi kazaru hana yo
yakusoku no chi de oshiete hoshii
sorezore ga kimeta arata na tabidachi
dakishimetai kimi no subete
sukoshi dake toki wo tomeraretara
donna ame mo saegiru you ni
kimi wo mamoritai for your love
yume wo egaite ORIJINARU wo motome
yori motto motto takaku tokihanatsu
tonimo kakunimo wakiagaru
sora wo habataku toritachi no you ni
jiyuu hompou jibun no MOTTOO
ima todoketai yo wooh...asu e
hitori de arukidasu donna shougai sae mo
norikoeteku just keep on movin' fly away
I will kagirinaku kokoro motome ai atarashii sekai miageteiru
wasurenai yo kimi no yasashisa kore kara mo kitto mirai e no tsubasa
maiagaru haruka tooku itoshisa, yume, soshite omoide mo
kasaneta hibi sugiyuku kisetsu
kono mune ni shimai konde we can do it baby!
kurayami de hikari chiru kanransha me no mae de kyou wa kejime no handan da
owari nante mazu nai to omotteta
nayandeta to ii wake no honne wa
kuraitsuku yume ni TRY suru soutou katte na yatsu to wakatte
nani mo semenai kimi e no hansei hitokoto arigatou soshite tabidatou
ORENJI iro no kumo hidamari no you na
hizashi abi itsumademo dokomademo
tachi tomarazu iku yo I'm going my way
I will dakishimetai kimi no subete
sukoshi dake toki wo tomeraretara
donna ame mo saegiru you ni
kimi wo mamoritai for your love
taemanaku afureru omoi momoiro no machi kazaru hana yo
yakusoku no chi de oshiete hoshii
sorezore ga kimeta arata na tabidachi
maiagaru haruka tooku
itoshisa, yume, soshite omoide mo
kasaneta hibi sugiyuku kisetsu
kono mune ni shimai konde
we can do it baby!
---(please ask permission before posting on another site; I'll say yes, just ask first!)---
I will, I want to hold you tight, all of you
If time could stop for just a little while
Through any kind of rain I'll be your shelter
I want to protect you, for your love
Words aren't enough to express everything in my heart
Painful feelings can't just be erased
So I'm setting off again to another world
The time I was so preoccupied in starts to melt away
Drenched in tears, holding the memories tight
I want to tell it now wooh...to you
To the point where I can't even breathe, can't keep it inside, it spills out
The meaning of these tears, I just wan to take you fly away
I feel these continuously overflowing feelings, the roads adorned in pink flowers
I want you to tell me in the promised land
the new journeys we've each decided
I want to hold you tight, all of you
If time could stop for just a little while
Through any kind of rain I'll be your shelter
I want to protect you, for you love
I sketch out my dreams, requesting something original
Higher and higher than before, I cast off
Somehow swelling up
Like birds flying in the sky
Wild and free, that's my motto
I want to send it now wooh...to tomorrow
I set out alone, no matter what the obstacles will be
I'll overcome them, just keep on movin' fly away
I will, our hearts call to each other endlessly, looking up at a new world
I won't forget, from now on your tenderness will surely be my wings to the future
Fly away, to a distance far-off, love, dreams, even memories
Every day piled up, the passing seasons
I store it all up in my heart, we can do it baby!
A Ferris wheel scatters light in the darkness, right in front of my eyes, today my decision's clear
I thought there wasn't an end
The real reason behind my excuse is that I was worried
I'll try to fulfill the dream that's bugging me, knowing that I'm a fairly selfish guy
Thinking over how you don't blame me for anything, I say one word of thanks, let's set off on a journey
The orange clouds, like pools of sunlight
Basking in the rays of the sun, all-over, as long as they want
I'll go on without stopping, I'm going my way
I will, I want to hold you tight, all of you
If time could stop for just a little while
Through any kind of rain I'll be your shelter
I want to protect you, for your love
These continuously overflowing feelings, the roads adorned in pink flowers
I want you to tell me in the promised land
the new journeys we've each decided
Fly away, to a distance far-off
Love, dreams, even memories
Every day piled up, the passing seasons
I store it all up in my heart
we can do it baby!
---(please ask permission before posting on another site; I'll say yes, just ask first!)---
I will 抱きしめたい 君のすべて
少しだけ 時間をとめられたら
どんな雨も さえぎるように
君を守りたい for your love
言葉じゃ足りない 心の中すべて
せつない気持ちはただじゃ消せない
だからまた歩き出す別世界
夢中になれた 時間が溶け始める
涙まみれ 想い出を抱いて
今伝えたいよ wooh...君へ
息もできないほど こらえきれずこぼれる
涙の意味 I just want to take you fly away
I feel たえまなく 溢れる想い 桃色の街 飾る花よ
約束の地で 教えてほしい
それぞれが決めた 新たな旅立ち
抱きしめたい 君のすべて
少しだけ 時間をとめられたら
どんな雨も さえぎるように
君を守りたい for your love
夢を描いて オリジナルを求め
よりもっともっと高く 解き放つ
とにもかくにも湧き上がる
空をはばたく 鳥たちのように
自由奔放 自分のモットー
今 届けたいよ wooh...明日へ
ひとりで歩き出す どんな障害さえも
乗り越えてく just keep on movin' fly away
I will 限りなく 心 求め合い 新しい世界 見上げている
忘れないよ 君のやさしさ これからもきっと 未来への翼
舞い上がる はるか遠く 愛しさ、夢、そして想い出も
重ねた日々 過ぎ行く季節
この胸にしまい込んで we can do it baby!
暗闇で光散る観覧車 目の前で今日はけじめの判断だ
終わりなんてまずないと思ってた
悩んでたと言い訳の本音は
食らいつく夢にTRYする 相当勝手な奴とわかって
何も責めない君への反省 一言ありがとうそして旅立とう
オレンジ色の雲 陽だまりのような
日差し浴び いつまでもどこまでも
立ち止まらず行くよ I'm going my way
I will 抱きしめたい 君のすべて
少しだけ 時間をとめられたら
どんな雨も さえぎるように
君を守りたい for your love
たえまなく 溢れる想い 桃色の街 飾る花よ
約束の地で 教えてほしい
それぞれが決めた 新たな旅立ち
舞い上がる はるか遠く
愛しさ、夢、そして想い出も
重ねた日々 過ぎ行く季節
この胸にしまい込んで
we can do it baby!
-----
((Romanized, Translated and Subtitled by Kera/Trmpetplaya1))
FLY AWAY Lyrics: 笹本安詞&KATSU Rap Lyrics: KATSU Music&Arrangement: 笹本安詞 **there's another name credited for "strings arrange" in my cd booklet, but i never learned name kanji and i can't find it anywhere on the internet. sad.**
Me trying to figure out how to translate things from the wonderful but difficult language of Japanese into my native (American) English. Contains posts of my sorry excuses for translations. Enjoy! (Click on the little white triangles to see past posts or scroll down to the labels section for further break-down.)
Blog Archive
-
▼
2007
(23)
-
▼
April
(14)
- HYDE - HELLO
- miyavi - kekkonshiki no uta
- Lead - manatsu no magic
- Lead - Love & Everything
- Lead - Baby Running Wild
- Lead - Summer Madness
- Lead - FLY AWAY
- Lead - Night Deluxe
- Lead - GET DIZZY (translation added)
- Lead - Virgin Blue
- Lead - Show me the way
- Lead - GET WILD LIFE
- Lead - te no hira wo taiyou ni
- Lead - atarashii kisetsu e
-
▼
April
(14)
Tuesday, April 3, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Labels
- atarashii kisetsu e (1)
- awaking emotion 8/5 (1)
- baby running wild (1)
- copyright (1)
- drive alive (1)
- eiji (1)
- english translation (22)
- fly away (1)
- funky days (1)
- get dizzy (1)
- get wild life (1)
- hanamuke (1)
- hello (1)
- hyde (1)
- kanji (22)
- kekkonshiki no uta (1)
- kimi wa nanika ga dekiru (1)
- lead (17)
- love and everything (1)
- michishirube (1)
- miyavi (1)
- must read (1)
- night deluxe (1)
- note (1)
- pv (18)
- removal (1)
- repost (1)
- romaji (22)
- show me the way (1)
- sora no kanata e (1)
- summer madness (1)
- tachibana keita (1)
- te no hira wo taiyou ni (1)
- translation (19)
- umi (1)
- virgin blue (1)
- w-inds. (1)
- wentz (1)
- youtube (1)
- あたらしい季節へ (1)
- ウエンツ瑛土 (1)
- ハナムケ (1)
- バージンブルー (1)
- ファンキーデイズ (1)
- ベイビーランニンワイルド (1)
- 君は何かができる (1)
- 手のひらを太陽に (1)
- 橘慶太 (1)
- 海 (1)
- 真夏のMagic (1)
- 空の彼方へ (1)
- 結婚式の唄 (1)
- 道標 (1)
- 雅-miyavi- (1)
1 comments:
Wow! Thanks for translating this!
This song's chorus is like inori's [Kis-my-ft2] lol
But Lead sang this first, no? idk
Is it ok if I translate this into spanish??
And can I use your romaji too?
Post a Comment